Seigi WEB MASTERS
จำนวนข้อความ : 504 Join date : 11/05/2010 Age : 32 ที่อยู่ : ลอยละล่อง
| เรื่อง: แปลเพลง Crystal Letter_Mizuki Nana Sun Jun 03, 2012 1:44 pm | |
| - เนื้อเพลง(กดเบาๆนะครับ♥):
あなたと過ごした記憶が 水晶のように光ってる ความทรงจำที่ผ่านมาร่วมกับเธอมันเปล่งประกายราวกับคริสตัล 零れぬよう上を向いた 旅立ちは怖くない เงยหน้าขึ้นเพื่อกลั้นน้ำตา จุดจบน่ะไม่ใช่สิ่งที่น่ากลัวหรอก
銀河に集う星たちが 変わらぬ火を放つように มวลหมู่ดาวซึ่งรวมตัวกันอยู่ ณ ทางช้างเผือกที่ส่องสว่างไม่แปรเปลี่ยน リーベの唄を奏でよう 悠久の竪琴で เฉกเช่นการบรรเลงเพลงรักด้วยฮาร์ปที่ไม่รู้จบ
遥か地平の先 燃える黄金(こがね)の鼓動 จังหวะของหัวใจอันเร่าร้อนที่กำลังมุ่งสู่สุดปลายขอบฟ้าอันแสนไกล 今こそ飛ぼう จะออกบินไปเดี๋ยวนี้
どこまでも続く夢が好きだった ชั้นเคยชอบที่จะฝันต่อไปเรื่อยๆไม่ว่าจะอยู่แห่งใดก็ตาม あなたの笑顔が好きだった เคยชอบใบหน้าที่มีแต่รอยยิ้มของเธอ 普通の恋が嬉しかった… เป็นความรักอันเรียบง่ายที่ทำให้ชั้นเปี่ยมด้วยความสุข… ありきたりの言葉だけどごめんね ชั้นมีคำพูดที่อยากจะบอกเธอแต่ถ้ามันธรรมดาเกินไปก็ขอโทษด้วยนะ 例え時間が引き裂いても และถึงแม้ว่าเวลาจะทำให้เราต้องแยกจากกันก็ตามทีแต่ 「この世界で一番あなたが大好きです」 “ชั้นรักเธอที่สุดในโลยเลย” Love you forever… และจะรักเธอตลอดไป...
たぶん生命(いのち)の起源さえ 愛と云う名の悲愴曲(レクイエム) บางทีชีวิตอาจเกิดจากเพลงเศร้าที่เรียกกันว่าความรัก 人を想うという事は あまりにも切なくて การที่ต้องคิดถึงใครซักคนนั้นก็ไม่ได้เลวร้ายนักหรอก
砂塵の霧の最果てに 見つけた理想郷(オアシス) เปรียบได้กับโอเอซิสที่พบอยู่เบื้องหลังหมอกควันที่จางหาย 運命(さだめ)がすべてというなら どこまでを彷徨うの? ถ้าเอาแต่พูดถึงโชคชะตาไปซะทุกอย่างล่ะก็ จะต้องระหกระเหินไปถึงไหนกัน?
息が詰まるほどに 募る気持ちがほら ระเบิดความรู้สึกไปกับลมหายใจที่มีอยู่เต็มเปี่ยมนี้ 羽ばたく風に ให้กลายเป็นปีกแห่งสายลม
永遠を願う程に好きだった ชั้นเคยชอบที่จะอธิฐานถึงการคงอยู่ตลอดไป 泣きじゃくるくらい好きだった เคยชอบที่จะร้องไห้ฟูมฟาย 本当は今振り返りたい… ที่จริงตอนนี้ชั้นก็อยากจะกลับไปทำเช่นนั้น… 限りない想いは土に植えたら ถ้าความคิดที่ไม่รู้จบนี้สามารถปลูกลงดินได้ล่ะก็ 胸の中で花にしましょう มาทำให้มันเป็นดอกไม้ที่ผลิบานขึ้นในใจเรากันเถอะ 「私は笑えるから笑ってくれませんか?」 “ตอนนี้ชั้นสามารถยิ้มได้แล้วดังนั้นเธอช่วยยิ้มตอบกลับมาหน่อยได้ไหม?” You'll not cry again… ได้โปรดอย่าร้องไห้อีกเลย…
凍りついた泪を溶かしたよ なんてなんて優しい หลอมรวมไปกับน้ำตาที่เย็นเฉียบ แต่ทำไมมันถึงได้รู้สึกอ่อนโยนขนาดนี้กันนะ 螺旋解(ほど)くあなたの魂(こえ) 強く抱きしめて ด้วยความรักของเธอที่ลอยวนเวียนอยู่รอบตัวชั้น ช่วยโอบกอดชั้นให้แน่กว่านี้ที
愛してる愛してるよいつまでも รักเธอ ชั้นรักเธอไม่ว่าว่าเวลาจะผ่านไปนานเพียงใด だからわたしは…わたしは…もう ดังนั้นตัวชั้น.....ชั้นน่ะ.....นะ 伝えたいよ 時代(とき)を越えて อยากที่จะบอกให้เธอได้รับรู้ แม้เวลาจะล่วงเลยมานานแล้วก็ตาม 「物語は終わりを迎えるけど無限の明日に咲き誇ろう」 ว่า“แม้เรื่องของเราจะจบไปแล้วแต่ดอกไม้ดอกนี้จะเบ่งบานในวันพรุ่งนี้ที่ไม่รู้จบ” あなたに送る手紙 新しい始まりに นี่คือจดหมายที่ชั้นส่งถึงเธอ เพื่อที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง Love & Soul Letter… มันคือความรักและความรู้สึกของชั้นทั้งหมด
ตอนแรกที่ผมฟังคิดว่าเพลงรัก แต่พอมาแปลเข้าจริงๆเเล้วเพลงเศร้านิ=[]=!!
เเต่ถึงจะเศร้าผมก็ยังรัก นานะ นะครับ ฮาา
แปลสนองนีทล้วนๆ ที่การ์ตูนไม่อัพก็ไม่ต้องสงสัยเลยว่าผมมัวทำอะไรอยู่ ฮา | |
|